Springe direkt zu Inhalt

Dr. Truus De Wilde

Truus de Wilde

Institut / Einrichtungen:

Fachgebiet / Arbeitsbereich:

Lektorin

Adresse
Habelschwerdter Allee 45
Raum JK 30/242
14195 Berlin

Sprechstunde

Im Wintersemester 2019/20
am Mittwoch, 10-12 Uhr (bis 6.12.)
am Montag, 16-18 (ab 6.12.)
Bitte immer per Mail anmelden.

Während der Semesterferien
nach Vereinbarung

Aktuelle Funktionen und Aufgabenbereiche

Lektorin für Niederländisch

Ehemalige Funktion und Aufgabenbereich: Wissenschaftliche Mitarbeiterin für niederländische Sprachwissenschaft

Vita

  • Promotion in der Sprachwissenschaft (Disputation am 27.9.2018), Titel der Dissertation: "Over taalbewustzijn en taalvariatie bij docenten Nederlands aan Europese Universiteiten"

  • Studium der Slawistik (in Gent, Belgien und Wroclaw (Breslau); Polen) und
    allgemeine Linguistik (in Antwerpen, Gent, Brüssel; Belgien)

  • Forschung in der allgemeinen Linguistik an der Universität Gent

  • Lehrbeauftragte am ZE Sprachenzentrum der FU Berlin

BA Sprache & Gesellschaft

  • Sprachliche Variation im urbanen Raum (WiSe 19/20; mit Bettina Lindorfer)
  • Sprache und Ideologie (SoSe2019)

BA Niederländische Philologie

  • Sprachpraxis Niederländisch: Spracherwerb A0 bis C1 (regelmäßig seit SoSe 18)
  • Sprachwissenschaft und Fremdsprachendidaktik (WiSe 16/17)
  • Variation & Wandel im Niederländischen (regelmäßig WiSe 13/14 bis WiSe 17/18)

2019. Over taalbewustzijn en taalvariatie: Taalideologie bij docenten Nederlands aan Europese universiteiten. Lage Landen Studies 12. Gent: Academia Press. Online versie.

Artikel und Rezensionen:

2019. Ma jawel, je hoort bij mij.  Taalgebruik en stijlwissels als middel om relaties te vormen. Recensie van Van Lancker, Inge (2017). Een linguïstisch-etnografische analyse van het hedendaagse gesproken Nederlands in een Oost-Vlaamse secundaire school. Proefschrift aan de Universiteit Gent. Internationale Neerlandistiek 57/1.

2019. Competentiegerichte vreemdetalendidactiek. Recensie van Lücke, Nicole en Digna Hobbelink (2018). Lernaufgaben für den Niederländischunterricht. Münster: Agenda Verlag. Internationale Neerlandistiek 57/3.

2017. Eeuwenlang talen leren. Recensie van Hulshof, Kwakernaak en Wilhelm Geschiedenis van het talenonderwijs in Nederland. Onderwijs in de moderne talen van 1500 tot heden. Internationale Neerlandistiek 55/3.

2014. Verdien uw sporen met goed Nederlands. Over de omgangstaal in Vlaanderen vandaag, en hoe het zover is kunnen komen. Recensie van Van Ouytsel Dialectverlies of dialectrevival?Actueel taalgedrag in Vlaanderen. Internationale Neerlandistiek 52/1.

Kleinere Arbeiten:

2019. Over de geboorte van de Duitse neerlandistiek - ohne das Weibsvolck. Vaktaal 32/3.

2015. (met Iris van Erve) Moedertaal Nederlands? Kritische briefwisseling. Vaktaal 28/4.

2014. Nederlands leren in Berlijn. Les. Tijdschrift voor Nt2 en taal in het onderwijs. 32/191

2020

März
Taalbewustzijn en taalvariatie in een postkoloniale context. Inputreferat im Rahmen einer Erasmuskooperation. Universiteit van Aruba.

Februar
"In het boek staat het anders." Taalvariatie integreren in handboeken NVT en NT2. Aandachtspunten en struikelblokken. Treffen im Rahmen der Entwicklung eines MOOCs für Niederländischspracherwerb. Masarykova univerzita, Brno, Tschechien.

2019

November

Language Making en standaardtaalideologie:een nieuw analysekader voor pluricentrische talen en meertalige postkoloniale maatschappijen. CARAN-Konferenz. Paramaribo, Suriname. (Mit Dr. Philipp Krämer)

Oktober

"Ik probeer me toch onder controle te houden." Over taalvariatie en taalbewustzijn aan de universiteit. Stockholms Unversitet, Stockholm, Schweden. (Eingeladen vom Platform der Niederländischdozierenden in Nordeuropa).

September

Zingt elk vogeltje zoals het gebekt is? Visies op taalvariatie, met muzikale omlijsting. Universität Mainz, Germersheim. (Eingeladen vom Niederlandistenverband, Platform der Niederländischdozierenden in deutschsprachigen Ländern).

2018

Dezember

Gastvortrag in der Reihe “Proeven van NT2. Ontwikkelingen en uitdagingen in het onderzoek naar Nederlands als tweede taal,”, Universiteit Gent, Belgien

Over taalvariatie, taalbewustzijn en taalideologie. Focus op docenten Nederlands aan Europese universiteiten

Gastdozentin über ErasmusSwitzerland. Universität Zürich, Schweiz

Go Dutch: Spracherwerb anders. Praten met schilderijen in het Kunsthaus Zürich

Gastvortrag im deutschen Seminar

Het is maar een woord

Gastvortrag in der Niederlandistik

Tussen(-)taal en dialect

Gastvortrag in der Niederlandistik

September

Tagung. 20. Colloquium Neerlandicum, Leuven, Belgien
Taalideologie en talig bewustzijn – begrippensoep of handig instrument?

Präsentation (Mit Dr. Philipp Krämer)

2017

September

Konferenz der Deutschen Gemeinschaft für Fremdsprachenforschung (DGFF), Friedrich-Schiller-Universität, Jena

Language Awareness beim Sprachenlehren: bringt das was?

Präsentation

DoHa-Kolloquium der deutschsprachigen Niederlandistik, Universität Duisburg-Essen

Language Awareness voor taaldocenten: Dat ook nog?!

Präsentation

März und September

Mitglied im DFG-Kooperationsprojekt Linguistic and social dynamics in hierarchic relationships between dominant and non-dominant languages (unter der Leitung von
Dr. Philipp Krämer und in Zusammenarbeit mit der Universität Ostfinnland)
Ausbau einer Forschungskooperation

März

Tagung. Germanic Sandwich, Westfälische Wilhelms-Universität (WWU), Münster
Teacher Language Awareness on Pluricentricity of Dutch. Taalvariatie en taalverwerving. Een onmogelijk huwelijk?

Präsentation

Gastdozentin über ErasmusSwitzerland. Universität Zürich, Schweiz

Vorsicht! Variation! Sprachvariation im akademischen Sprachunterricht

Gastvortrag im deutschen Seminar

Weltniederländisch - Kasus Surinam

Gastvortrag in der Niederlandistik

Zeit und Märchen

Gastvortrag in der Niederlandistik

2016

Oktober

DoHa-Kolloquium der deutschsprachigen Niederlandistik, Goethe-Universität, Frankfurt am Main

Variatie in het Nederlands. Wat betekent dat voor mij?

Workshop mit Dozierenden

Gastdozentin über Erasmus+. Univerza v Ljubljani, Slowenien

Sprachvariation. Muss das sein?

Gastvortrag in der Germanistik

Praten met Portretten: Taalverwerving in het museum

Gastvortrag mit Workshop in der Niederlandistik

September

Fachdidaktische Tagung Schnittstellen. Carl von Ossietzky Universität, Oldenburg

Vervelende variëteiten? Verschillende manieren om in de klas met taalvariatie om te gaan.

Präsentation mit Poster

Juli

Tagung. Association for Language Awareness (ALA). Wirtschaftsuniversität Wien, Österreich

Teacher Language Awareness of Pluricentricty of Dutch. First Results of a Qualitative Study.

Präsentation

Mai

Tagung. Congress of the Humanities and Social Sciences. Calgary, Kanada

Aandacht voor Nederlands als pluricentrische taal: een taak voor docenten?

Präsentation

März

Gastdozentin über Erasmus+. Uniwersytet Wrocławski, Breslau, Polen

Variatie in het Nederlands. Wat betekent dat voor mij?

Workshop mit Dozierenden der Niederlandistik

Variatie in standaardtaal. Voorbeelden uit het Pools, Nederlands, Engels en Duits

Gastvortrag bei Dr. J. Karpinski

Variëren met taal.

Gastvortrag bei Dr. Z. Czerwonka

2015

November

Gastdozentin über ErasmusSwitzerland. Universität Zürich,Schweiz

Vervelende variëteiten? Plurizentrische Didaktik im akademischen Unterricht.

Gastvortrag im Deutschen Seminar

Oktober

Gastdozentin. Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Posen, Polen

Vervelende variatie? Visies op variëteiten van het Nederlands.

Gastvortrag bei der Niederländischen Philologie

 

DoHa-Kolloquium der deutschsprachigen Niederlandistik, Universität zu Köln

Kwalitatief sociolinguïstisch onderzoek: pluricentrische talen en didactiek.
Präsentation

August

Tagung. 19. Colloquium Neerlandicum, Leiden, Niederlande
Pluricentrische talen en didactiek: Nederlands in de extramurale neerlandistiek.

Präsentation

April

Tagung. Germanic Sandwich, Nottingham, Großbrittannien
Teaching Dutch, German and English as pluricentric languages.
Präsentation mit Dr. Ulrike Vogl (Universität Wien)

Lange Nacht der Wissenschaften

2017

Programmkoordination für das Interdisziplinäre Zentrum Europäische Sprachen (iZEUS) (mit Dr. Philipp Krämer)

2016, 2015

Programmkoordination für die Niederlandistik

neon - nederlands online
jdl_logo_web