Antrittsvorlesung von Dr. Olaf Kühl: "Schreibst Du noch oder übersetzt Du schon? Über Sätze und ihre Lebenswelten"

01.11.2011 | 20:00
  • Antrittsvorlesung es neuen August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessors für Poetik der Übersetzung (WS 2011/2012)
  • Begrüßung: Andrew James Johnston (Institut für Englische Philologie) und Thomas Brovot (Deutscher Übersetzerfonds)

Der Deutsche Übersetzerfonds und die Freie Universität Berlin haben im Wintersemester 2007/2008 die August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur für Poetik der Übersetzung ins Leben gerufen, eingerichtet am Peter-Szondi-Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft.

Nach Frank Günther, Burkhart Kroeber, Stefan Weidner und Susanne Lange wurde zum nun beginnenden Wintersemester 2011/2012 Olaf Kühl berufen. Olaf Kühl gehört zu den bedeutendsten Vermittlern polnischer Literatur im deutschsprachigen Raum. Gombrowicz steht auch am Beginn seiner übersetzerischen Karriere („Ferdydurke“, 1983, „Kosmos“, 1985, „Tagebücher“, 1988), es folgten seither vor allem Übertragungen zeitgenössischer Autoren wie Adam Zagajewski, Andrzej Stasiuk, Dorota Masƚowska und Tomasz Rózycki. Auch serbische, russische und ukrainische Schriftsteller übersetzte er ins Deutsche. In diesem Herbst ist er als literarischer Autor in Erscheinung getreten („Tote Tiere“, Rowohlt Berlin).

Der Eintritt ist frei, Anmeldungen bis 28. Oktober erbeten an mail@uebersetzerfonds.de.

 

Zeit & Ort

01.11.2011 | 20:00

Landesvertretung Niedersachsen, In den Ministergärten 10, 10117 Berlin