Springe direkt zu Inhalt

Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan, Sefer Ko'aḥ ha-Avanim (On the virtue of the Stones). Hebrew text and English translation

Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan

Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan

Geritt Bos – 2010

The lore of the supposed magic and medical virtue of stones goes back to the Babylonians and peaks out in the lapidary literature of the Middle Ages. The famous work of Marbode of Rennes, which made lapidaries a very popular type of medieval scientific literature, was translated into numerous vernacular languages. The Jewish tradition, missing a particular lapidary literature of its own, absorbed non-Jewish works like that of Marbode. Several Anglo-Norman Marbode translations could be identified as the main source of the present edited Hebrew lapidary Ko’aḥ ha-Avanim, written by Berakhyah Ben … read moreNatronai ha-Nakdan around 1300. The edition is accompanied by an English translation, a source study, and a linguistic analysis of the Romance, mostly Anglo-Norman, terms featuring within the text in Hebrew spelling.

Titel
Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan, Sefer Ko'aḥ ha-Avanim (On the virtue of the Stones). Hebrew text and English translation
Verfasser
Geritt Bos
Verlag
Brill
Ort
Leiden
Datum
2010
Kennung
ISBN: 9789004183100
Erschienen in
Études sur le Judaïsme médiéval With a Lexicological Analysis of the Romance Terminology and Source Study
Größe oder Länge
187 Seiten