Guaraní & Español
La lengua tupí-guaraní guaraní (código: gug) es la lengua indígena de las Américas con el segundo mayor número de hablantes. El guaraní fue la lengua de las reducciones jesuíticas en lo que hoy es Paraguay y lengua general hasta finales del siglo XIX.
Unos 6,5 millones de personas hablan guaraní como primera lengua, principalmente en Paraguay, pero también en Argentina, Bolivia, Brasil y Uruguay. Muchos de ellos no se consideran "indígenas". Muchos hablantes crecieron como bilingües con el español o el portugués, quienes entrelazan de una manera tan natural con el guaraní en su comunicación cotidiana que esta forma de competencia bilingüe ha recibido su propio nombre en Paraguay: jopará (guar. para 'mezcla'). Las transiciones entre el guaraní mbya por un lado, y el español, por el otro, a menudo se entienden como fluidas, y jopará probablemente se entienda mejor como una zona de transición de diferentes estados agregados de la fusión de dos tradiciones lingüísticas.
El guaraní es objeto de numerosas publicaciones; una buena panorámica se ofrece en
Estigarrabia, Bruno & Justin Pinta (eds.). 2017. Guarani Linguistics in the 21st Century. Leiden: Brill.
Colaboradores del proyecto
Dirección científica | Cooperación local (Asunción) | Transcripción y traducción guaraní (Asunción) | Glosado guaraní (Asunción) | Transcripción y traducción español e inglés (Berlín) |
Uli Reich |
Hedy Penner |
Hedy Penner María Concepción Acosta Martínez María Cecilia Vera |
Hedy Penner |
Irene E. Serna Lehmann |
Córpora disponible
En agosto de 2019, grabamos a 12 hablantes de Asunción utilizando la metodología descrita. Se trata de guaraní y español urbano de Paraguay.
En la siguiente tabla encuentra un resumen general de la córpora publicada. Haga click en el nombre del corpus que desea explorar para acceder directamente a la página correspondiente del repositorio de la FU, donde puede descargar los archivos necesarios para cada experimento. Haga click aquí para acceder a un resumen de las glosas para Guaraní.
Nota: los archivos de ELAN tienen que ser asociados con el audio correspondiente previamente. Para ello, descargue el audio (WAV) con el mismo nombre que el archivo ELAN.
Corpus |
Región |
Investigadores |
Tipos de experimentos |
Lengua |
Asunción, Paraguay |
Reich, Uli Hedy Penner |
Cuento (7x) Memoria (7x) Maptask (5x) Quién (6x) |
Guaraní |
|
Cómo citar: Reich, Uli, Élodie Blestel & Hedy Penner. 2023. Corpus de lenguas americanas: Juegos de lenguaje interactivos de la América Latina multilingüe (Guaraní). Berlin: Freie Universität. http://dx.doi.org/10.17169/refubium-39055 | ||||
Asunción, Paraguay |
Reich, Uli Hedy Penner |
Memoria (6x) Maptask (6x) Cuento (6x) Quién (6x) |
Español |
|
Cómo citar: Reich, Uli, Élodie Blestel & Hedy Penner. 2023. Corpus de lenguas americanas: Juegos de lenguaje interactivos de la América Latina multilingüe (Español de Asunción). Berlin: Freie Universität. http://dx.doi.org/10.17169/refubium-39296 |