Prof. Dr. Antje Wilton

Institut / Einrichtungen:
Fachgebiet / Arbeitsbereich:
Linguistik
Professorin
Raum JK 29/205
14195 Berlin
Sprechstunde
Die aktuellen Sprechzeiten finden Sie hier.
Bitte buchen Sie einen Termin unter diesem Link: https://go.oncehub.com/AntjeWilton
Aktuelle Funktionen und Aufgabenbereiche
- Mitglied des Organisationsteams Arbeitskreis Angewandte Gesprächsforschung (https://angewandte-gespraechsforschung.de/index.html)
- Mitglied der Forschungsgruppe Diskursmonitor (www.diskursmonitor.de)
- Mitglied im Institutsrat Englische Philologie
- Mitglied des Herausgeberteams der Buchreihe AILA Applied Linguistics Series (John Benjamins)
- Mitglied des Redaktionsteams der Buchreihe Forum Angewandte Linguistik (Peter Lang Verlag)
- Mitglied im Una.Europa SSC Cultural Heritage
- Mitglied im Nachhaltigkeitsteam des Fachbereichs Philosophie und Geisteswissenschaften
- Studienabschlussberatung Endspurt am Institut für Englische Philologie
Vita
|
Aktuelle Position |
W2-Professur für englische Sprachwissenschaft mit Schwerpunkt Soziolinguistik |
|
2023 |
Habilitation in englischer Sprachwissenschaft mit dem Schwerpunkt Angewandte Linguistik an der Universität Siegen |
|
2017-2021 |
Akademische Oberrätin an der Universität Siegen |
|
2010-2017 |
Juniorprofessorin für Englische und Angewandte Sprachwissenschaft an der Universität Siegen |
|
2006 |
Promotion in englischer und angewandter Sprachwissenschaft an der Universität Erfurt |
|
2005 - 2010 |
Wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Erfurt am Lehrstuhl für Englische und Angewandte Sprachwissenschaft (Prof. Dr. Karlfried Knapp) |
|
1993-1997 |
Studentische Hilfskraft am Lehrstuhl für Angewandte Sprachwissenschaft der Universität Duisburg |
|
1990-1997 |
Studium (Magistra Artium) in den Fächern Anglistik, Germanistik und Soziologie |
Lehre Winter Semester 2025/26
- Forensische Linguistk
- Kopräsenz
- VS-Socioling a. Varieties of English: Language and Tourism
- Englische Philologie Colloquien: Research Colloquium
- Soziolinguistik mit den Schwerpunkten Mehrsprachigkeit und Englisch als Lingua Franca
- (Angewandte) Gesprächsforschung, Soziale Interaktionsanalyse, Multimodalität und Raum
- Diskursanalyse mit dem Schwerpunkt öffentliche, politische und mediale Kommunikation
- Forensische Linguistik
2009 Lachen ohne Grenzen. Reihe Interkulturelle Kommunikation. München: Iudicium, 220 Seiten. Dissertationsschrift.
Herausgeberschaften
Mitherausgeberin der Publikationen der Forschungsgruppe Diskursmonitor und Diskursintervention
2018 mit Stephan Habscheid, Britta Thörle und Andreas Müller: Handbuch Sprache in Organisationen. Band 10, Reihe Sprache und Wissen, hg. von Ekkehard Felder und Andreas Gardt. Berlin: Mouton de Gruyter.
2011 mit Martin Stegu : Applied Folk Linguistics. AILA Review 24. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
2011 mit Annick De Houwer: English in Europe Today. Sociocultural and Educational Perspectives. AILA Applied Linguistics Series. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
2025 Making space: instructions in joint building activities. Frontiers in Communication 10: Multimodality of Communication. https://doi.org/10.3389/fcomm.2025.1519009 (peer-reviewed)
2024b From accessory to prop: the joint accomplishments of object status in heritage environments. In: Eming, Jutta & Jones, CJ (eds.): Form und Affordanz. SFG Episteme in Bewegung. Harrassowitz Verlag.
2024a Über Scheißfragen. Fragedesign und Wissenaushandlung in Fußballerinterviews. In: Simon Meier-Vieracker (ed.): Reingegrätscht. Ein kleine Linguistik des Fußballs. Tübingen: Narr
2023 Code-switching, embodiment and object status in heritage environments: demonstrating a Neolithic quern during a guided tour. Social Interaction: Video-Based Studies of Human Sociality, 6 (2). (peer-reviewed)
2021 Epistemics in post-match interviews: A focus on questioning turn design. International Journal of Applied Linguistics, 1-19, https://doi.org/10.1111/ijal.12326. (peer-reviewed)
2020 “We have a grandios saison gespielt” – English as a lingua franca in media sports interviews. Journal of English as a Lingua Franca 9(1), 1-31. (peer-reviewed)
2019b Epistemic stance markers in German and ELF media sports interviews. In: Alicante Journal of English Studies. Special Issue on The Language of Sports and Adventure Tourism, 32: 217-243. (peer-reviewed)
2019a Formulaic language and repetition in post-match football interviews. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice 12/2, 212-239. (peer-reviewed)
2018 “Woran hat’s gelegen?” – Fußballerinterviews als Medienrituale. In Hauser, Stefan & Meier, Simon (Hrsg.): Sprachkultur und Fußballkultur. Themenheft APTUM 14/2, 138-156.
2017 mit Christian Ludwig: Multilingual linguistic landscapes as a site for developing learner autonomy. In: Terry Lamb & Garold Murray (Hg.): Space, Place and Autonomy in Learning and Teaching. London: Routledge, 76-93.
2017 The interactional construction of evaluation in post-match football interviews. In: David Caldwell, John Walsh, Elaine W. Vine & Jon Jureidini (Hg.): The Discourse of Sport: Analyses from Social Linguistics. Routledge Studies in Sociolinguistics. London: Routledge, 92-112.
2015 European perspectives on security: Positioning in political discourses on the introduction of body scanners in Germany, France and the UK (2008-2012). European Journal of Applied Linguistics, 277-317. (peer-reviewed)
2014 mit Stephan Habscheid, Britta Thörle und Andreas Müller: Sprache in Organisationen. In: Gardt, Andreas & Felder, Ekkehardt (Hg.): Handbuch Sprache und Wissen. Band 1, Reihe Sprache und Wissen, hg. von Ekkehard Felder und Andreas Gardt. Berlin: Mouton de Gruyter, 392-399.
2013 Sociolinguistics@school – Verknüpfungsmöglichkeiten Englisch-Latein aus soziolinguistischer Perspektive. In: Stephan Kipf & Sabine Doff (Hg.): English meets Latin: Unterricht entwickeln – Schulfremdsprachen vernetzen. Bamberg: C. C. Buchner Verlag, 32-49.
2013 mit Stephan Habscheid & Britta Thörle: Sicherheit im öffentlichen Raum: Eine sprach- und kulturvergleichende Diskursanalyse am Beispiel des Körperscanners (2009-2012). Zeitschrift für angewandte Linguistik 58/1, 99-132.
2012 The monster and the zombie: English as a lingua franca and the Latin Analogy. Journal of English as a Lingua Franca 1-2, 337-361. (Peer-reviewed)
2011 zusammen mit Annick De Houwer: The dynamics of English in a multilingual Europe. In: Annick De Houwer & Antje Wilton (Hg.): English in Europe Today. Sociocultural and Educational Perspectives. AILA Applied Linguistics Series. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1-13.
2009 Multilingualism and foreign language learning. In: Karlfried Knapp & Barbara Seidlhofer (Hg.): Handbook of Foreign Language Communication and Learning. Berlin: Mouton de Gruyter, 45-78.
2001 zusammen mit Peter Franklin: ‘Translating’ the appeal of butter: a case study in cross-cultural marketing communication and its consequences for the EFL curriculum. In: Heiner Pürschel & Ulrich Raatz (Hg.): Tests and Translation. Papers in memory of PD. Dr. C. Klein-Braley. Bochum: AKS-Verlag, 205-227.
2000 zusammen mit Peter Franklin: Cross-cultural marketing communication and translation. Perspectives: Studies in Translatology. Volume 8: 4, 249-265. (peer-reviewed)
2020 Epistemischer Status. In: Diskursmonitor. Glossar zur strategischen Kommunikation in öffentlichen Diskursen. Hg. von der Forschungsgruppe Diskursmonitor und Diskursintervention. Veröffentlicht am 23.11.2020. Online unter: https://diskursmonitor.de/glossar/epistemischer-status.
2011 Speaking volumes. Public Service Review 22 (European Union), 69-70.
2009 Grenzenlos lachen: Scherzaktivitäten in interkulturellen Kontexten. mondial – SIETAR Journal für in-terkulturelle Perspektiven, 2/09, 7-8.
