Springe direkt zu Inhalt

Prof. Dr. Antje Wilton

Antje-Wilton

Institut / Einrichtungen:

Fachgebiet / Arbeitsbereich:

Linguistik

Professorin

Adresse
Habelschwerdter Allee 45
Raum JK 29/205
14195 Berlin
Sekretariat
Simone Aubram - +49 (03) 838-70860

Sprechstunde

Die aktuellen Sprechzeiten finden Sie hier.

Bitte buchen Sie einen Termin unter diesem Link: https://go.oncehub.com/AntjeWilton

Aktuelle Funktionen und Aufgabenbereiche

  • Mitglied des Organisationsteams Arbeitskreis Angewandte Gesprächsforschung (https://angewandte-gespraechsforschung.de/index.html)
  • Mitglied der Forschungsgruppe Diskursmonitor (www.diskursmonitor.de)
  • Mitglied im Institutsrat Englische Philologie
  • Mitglied des Herausgeberteams der Buchreihe AILA Applied Linguistics Series (John Benjamins)
  • Mitglied des Redaktionsteams der Buchreihe Forum Angewandte Linguistik (Peter Lang Verlag)
  • Mitglied im Una.Europa SSC Cultural Heritage
  • Mitglied im Nachhaltigkeitsteam des Fachbereichs Philosophie und Geisteswissenschaften
  • Studienabschlussberatung Endspurt am Institut für Englische Philologie

Vita

 

Aktuelle Position

W2-Professur für englische Sprachwissenschaft mit Schwerpunkt Soziolinguistik

2023

Habilitation in englischer Sprachwissenschaft mit dem Schwerpunkt Angewandte Linguistik an der Universität Siegen

2017-2021

Akademische Oberrätin an der Universität Siegen

2010-2017

Juniorprofessorin für Englische und Angewandte Sprachwissenschaft an der Universität Siegen

2006

Promotion in englischer und angewandter Sprachwissenschaft an der Universität Erfurt

2005 - 2010

Wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Erfurt am Lehrstuhl für Englische und Angewandte Sprachwissenschaft (Prof. Dr. Karlfried Knapp)

1993-1997

Studentische Hilfskraft am Lehrstuhl für Angewandte Sprachwissenschaft der Universität Duisburg

1990-1997

Studium (Magistra Artium) in den Fächern Anglistik, Germanistik und Soziologie

 

Lehre Winter Semester 2025/26


  • Forensische Linguistk 
  • Kopräsenz
  • VS-Socioling a. Varieties of English: Language and Tourism 
  • Englische Philologie Colloquien: Research Colloquium
  • Soziolinguistik mit den Schwerpunkten Mehrsprachigkeit und Englisch als Lingua Franca
  • (Angewandte) Gesprächsforschung, Soziale Interaktionsanalyse, Multimodalität und Raum
  • Diskursanalyse mit dem Schwerpunkt öffentliche, politische und mediale Kommunikation
  • Forensische Linguistik

2009      Lachen ohne Grenzen. Reihe Interkulturelle Kommunikation. München: Iudicium, 220 Seiten. Dissertationsschrift.

Herausgeberschaften

Mitherausgeberin der Publikationen der Forschungsgruppe Diskursmonitor und Diskursintervention

2018      mit Stephan Habscheid, Britta Thörle und Andreas Müller: Handbuch Sprache in Organisationen. Band 10, Reihe Sprache und Wissen, hg. von Ekkehard Felder und Andreas Gardt. Berlin: Mouton de Gruyter.

2011      mit Martin Stegu : Applied Folk Linguistics. AILA Review 24. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

2011      mit Annick De Houwer: English in Europe Today. Sociocultural and Educational Perspectives. AILA Applied Linguistics Series. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

2025    Making space: instructions in joint building activities. Frontiers in Communication 10: Multimodality of Communication. https://doi.org/10.3389/fcomm.2025.1519009 (peer-reviewed)

2024b    From accessory to prop: the joint accomplishments of object status in heritage environments. In: Eming, Jutta & Jones, CJ (eds.): Form und Affordanz. SFG Episteme in Bewegung. Harrassowitz Verlag. 

2024a    Über Scheißfragen. Fragedesign und Wissenaushandlung in Fußballerinterviews. In: Simon Meier-Vieracker (ed.): Reingegrätscht. Ein kleine Linguistik des Fußballs. Tübingen: Narr 

2023    Code-switching, embodiment and object status in heritage environments: demonstrating a Neolithic quern during a guided tour. Social Interaction: Video-Based Studies of Human Sociality, 6 (2). (peer-reviewed)

2021    Epistemics in post-match interviews: A focus on questioning turn design. International Journal of Applied Linguistics, 1-19, https://doi.org/10.1111/ijal.12326. (peer-reviewed)

2020    “We have a grandios saison gespielt” – English as a lingua franca in media sports interviews. Journal of English as a Lingua Franca 9(1), 1-31. (peer-reviewed)

2019b    Epistemic stance markers in German and ELF media sports interviews. In: Alicante Journal of English Studies. Special Issue on The Language of Sports and Adventure Tourism, 32: 217-243. (peer-reviewed)

2019a    Formulaic language and repetition in post-match football interviews. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice 12/2, 212-239. (peer-reviewed)

2018      “Woran hat’s gelegen?” – Fußballerinterviews als Medienrituale. In Hauser, Stefan & Meier, Simon (Hrsg.): Sprachkultur und Fußballkultur. Themenheft APTUM 14/2, 138-156.

2017      mit Christian Ludwig: Multilingual linguistic landscapes as a site for developing learner autonomy. In: Terry Lamb & Garold Murray (Hg.): Space, Place and Autonomy in Learning and Teaching. London: Routledge, 76-93.

2017      The interactional construction of evaluation in post-match football interviews. In: David Caldwell, John Walsh, Elaine W. Vine & Jon Jureidini (Hg.): The Discourse of Sport: Analyses from Social Linguistics. Routledge Studies in Sociolinguistics. London: Routledge, 92-112.

2015      European perspectives on security: Positioning in political discourses on the introduction of body scanners in Germany, France and the UK (2008-2012). European Journal of Applied Linguistics, 277-317. (peer-reviewed)

2014      mit Stephan Habscheid, Britta Thörle und Andreas Müller: Sprache in Organisationen. In: Gardt, Andreas & Felder, Ekkehardt (Hg.): Handbuch Sprache und Wissen. Band 1, Reihe Sprache und Wissen, hg. von Ekkehard Felder und Andreas Gardt. Berlin: Mouton de Gruyter, 392-399.

2013      Sociolinguistics@school – Verknüpfungsmöglichkeiten Englisch-Latein aus soziolinguistischer Perspektive. In: Stephan Kipf & Sabine Doff (Hg.): English meets Latin: Unterricht entwickeln – Schulfremdsprachen vernetzen. Bamberg: C. C. Buchner Verlag, 32-49.

2013      mit Stephan Habscheid & Britta Thörle: Sicherheit im öffentlichen Raum: Eine sprach- und kulturvergleichende Diskursanalyse am Beispiel des Körperscanners (2009-2012). Zeitschrift für angewandte Linguistik 58/1, 99-132.

2012      The monster and the zombie: English as a lingua franca and the Latin Analogy. Journal of English as a Lingua Franca 1-2, 337-361. (Peer-reviewed)

2011      zusammen mit Annick De Houwer: The dynamics of English in a multilingual Europe. In: Annick De Houwer & Antje Wilton (Hg.): English in Europe Today. Sociocultural and Educational Perspectives. AILA Applied Linguistics Series. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1-13.

2009      Multilingualism and foreign language learning. In: Karlfried Knapp & Barbara Seidlhofer (Hg.): Handbook of Foreign Language Communication and Learning. Berlin: Mouton de Gruyter, 45-78.

2001      zusammen mit Peter Franklin: ‘Translating’ the appeal of butter: a case study in cross-cultural marketing communication and its consequences for the EFL curriculum. In: Heiner Pürschel & Ulrich Raatz (Hg.): Tests and Translation. Papers in memory of PD. Dr. C. Klein-Braley. Bochum: AKS-Verlag, 205-227.

2000      zusammen mit Peter Franklin: Cross-cultural marketing communication and translation. Perspectives: Studies in Translatology. Volume 8: 4, 249-265. (peer-reviewed)

2020    Epistemischer Status. In: Diskursmonitor. Glossar zur strategischen Kommunikation in öffentlichen Diskursen. Hg. von der Forschungsgruppe Diskursmonitor und Diskursintervention. Veröffentlicht am 23.11.2020. Online unter: https://diskursmonitor.de/glossar/epistemischer-status.

2011    Speaking volumes. Public Service Review 22 (European Union), 69-70.

2009   Grenzenlos lachen: Scherzaktivitäten in interkulturellen Kontexten. mondial – SIETAR Journal für in-terkulturelle Perspektiven, 2/09, 7-8.