Springe direkt zu Inhalt

Esercizi

  1. honore
  2. bebedictione
  3. iorno
  4. celu
  5. frate
  6. sustentamento
  7. sora
  8. voluntati
  9. rengratiate
  1. honore   → onore;
  2. bebedictione → benedizione;
  3. iorno  →  giorno;
  4. celu → cielo;
  5. frate  →  fratello;
  6. sustentamento  →  sostentamento;
  7. sora  →  sorella;
  8. voluntati  →  volontà;
  9. rengratiate →  ringraziate.

Laudato sie, mi' Signore, cum tucte le tue creature,/ spetialmente messor lo frate sole,/ lo qual'è iorno, et allumini noi per lui./ Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:/ de te, Altissimo, porta significatione./ Laudato si', mi' Signore, per sora luna e le stelle:/ in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle. Laudato si', mi' Signore, per frate vento/ et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,/ per lo quale a le tue creature dài sustentamento./ Laudato si', mi' Signore, per sor'aqua,/ la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta./ Laudato si', mi' Signore, per frate focu,/ per lo quale ennallumini la nocte:/ ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.

  1. Il sole è:
  2. l’acqua è:
  3. il fuoco è: 
  1. Il sole è: bello; radiante.
  2. l’acqua è: utile; umile; preziosa; casta.
  3. il fuoco è: giocondo; robusto; forte.

1. Ad te solo, Altissimo, se konfano,
    et nullu homo ène dignu te mentovare.

2. Laudato si', mi' Signore, per sora luna e le stelle:
    in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.

3. Laudato si', mi' Signore, per frate focu,
    per lo quale ennallumini la nocte:
    ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.

4. Laudato si', mi' Signore, per sora nostra morte corporale,
    da la quale nullu homo vivente pò skappare:

1. Ad te solo, Altissimo, se konfano,
    et nullu homo ène dignu te mentovare.

 A te solo, Altissimo, si confanno,
 e nessun uomo è degno di nominarti.

2. Laudato si', mi' Signore, per sora luna e le stelle:
    in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.

Tu sia lodato, mio Signore per sorella luna e le stelle:
in cielo le hai formate chiare e preziose e belle.

3. Laudato si', mi' Signore, per frate focu,
    per lo quale ennallumini la nocte:
    ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.

Tu sia lodato, mio Signore, per fratello fuoco,
per il quale illumini la notte:
ed esso è bello e giocondo e robusto e forte.

4. Laudato si', mi' Signore, per sora nostra morte corporale,
    da la quale nullu homo vivente pò skappare:

Tu sia lodato, mio Signore, per sorella nostra morte corporale,
dalla quale nessun uomo vivente può scappare:

Evidenziare la figura retorica dell'anafora. Confrontare poi con la soluzione.

Altissimu, onnipotente, bon Signore,
tue so' le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione.

Ad te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentovare.

Laudato sie, mi' Signore, cum tucte le tue creature,                                     5
spetialmente messor lo frate sole,
lo qual'è iorno, et allumini noi per lui.
Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de te, Altissimo, porta significatione.

Laudato si', mi' Signore, per sora luna e le stelle:                                        10
in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.
Laudato si', mi' Signore, per frate vento
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale a le tue creature dài sustentamento.

Laudato si', mi' Signore, per sor'aqua,                                                         15
la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.

Laudato si', mi' Signore, per frate focu,
per lo quale ennallumini la nocte:
ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.

Laudato si', mi' Signore, per sora nostra matre terra,                                  20
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti flori et herba.

Laudato si', mi' Signore, per quelli ke perdonano per lo tuo amore
et sostengo infirmitate et tribulatione.

Beati quelli ke 'l sosterrano in pace,                                                            25
ka da te, Altissimo, sirano incoronati.

Laudato si', mi' Signore, per sora nostra morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai a•cquelli ke morrano ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le tue sanctissime voluntati,                                30

ka la morte secunda no 'l farrà male.
Laudate e benedicete mi' Signore et rengratiate
e serviateli cum grande humilitate.

Evidenziare la figura retorica dell'anafora

Altissimu, onnipotente, bon Signore,
tue so' le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione.


Ad te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentovare.


Laudato sie, mi' Signore,cum tucte le tue creature,                              5
spetialmente messor lo frate sole,
lo qual'èiorno, et allumini noi per lui.
Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de te, Altissimo, porta significatione.


Laudato si', mi' Signore,per sora luna e le stelle:                                10
in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.
Laudato si', mi' Signore, per frate vento
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale a le tue creature dài sustentamento.


Laudato si', mi' Signore, per sor'aqua,                                                15
la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.


Laudato si', mi' Signore, per frate focu,
per lo quale ennallumini la nocte:
ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.

Laudato si', mi' Signore, per sora nostra matre terra,                         20
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti flori et herba.


Laudato si', mi' Signore, per quelli ke perdonano per lo tuo amore
et sostengo infirmitate et tribulatione.


Beati quelli ke 'l sosterrano in pace,                                                     25
ka da te, Altissimo, sirano incoronati.


Laudato si', mi' Signore, per sora nostra morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai a·cquelli ke morrano ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le tue sanctissime voluntati,                         30


ka la morte secunda no 'l farrà male.
Laudate e benedicete mi' Signore et rengratiate
e serviateli cum grande humilitate.

Figure di iterazione: (allitterazioneassonanzaconsonanzaparonomasia). 

Altissimu, onnipotente, bon Signore,
tue so' le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione.

Ad te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentovare.

Laudato sie, mi' Signore, cum tucte le tue creature,                                                   5
spetialmente messor lo frate sole,
lo qual'è iorno, et allumini noi per lui.
Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de te, Altissimo, porta significatione.

Laudato si', mi' Signore, per sora luna e le stelle:                                                      10
in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.
Laudato si', mi' Signore, per frate vento
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale a le tue creature dài sustentamento.

Laudato si', mi' Signore, per sor'aqua,                                                                       15
la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.

Laudato si', mi' Signore, per frate focu,
per lo quale ennallumini la nocte:
ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.

Laudato si', mi' Signore, per sora nostra matre terra,                                                20
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti flori et herba.

Laudato si', mi' Signore, per quelli ke perdonano per lo tuo amore
et sostengo infirmitate et tribulatione.

Beati quelli ke 'l sosterrano in pace,                                                                          25
ka da te, Altissimo, sirano incoronati.

Laudato si', mi' Signore, per sora nostra morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai a cquelli ke morrano ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le tue sanctissime voluntati,                                              30

ka la morte secunda no 'l farrà male.
Laudate e benedicete mi' Signore et rengratiate
e serviateli cum grande humilitate.

Figure di iterazione: (allitterazioneassonanzaconsonanzaparonomasia). 

Altissimu, onnipotente, bon Signore,
tue so' le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione.


Ad te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentovare.


Laudato sie, mi' Signore, cum tucte le tue creature,                                                 5
spetialmente messor lo frate sole,
lo qual'è iorno, et allumini noi per lui.
Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de te, Altissimo, porta significatione.


Laudato si', mi' Signore, per sora luna e le stelle:                                                     10
in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.
Laudato si', mi' Signore, per frate vento
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale a le tue creature dài sustentamento.


Laudato si', mi' Signore, per sor'aqua,                                                                      15
la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.


Laudato si', mi' Signore, per frate focu,
per lo quale ennallumini la nocte:
ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.

Laudato si', mi' Signore, per sora nostra matre terra,                                             20
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti flori et herba.


Laudato si', mi' Signore, per quelli ke perdonano per lo tuo amore
et sostengo infirmitate et tribulatione.


Beati quelli ke 'l sosterrano in pace,                                                                        25
ka da te, Altissimo, sirano incoronati.


Laudato si', mi' Signore, per sora nostra morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai acquelli ke morrano ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le tue sanctissime voluntati,                                            30


ka la morte secunda no 'l farrà male.
Laudate e benedicete mi' Signore et rengratiate
e serviateli cum grande humilitate.