International Workshop – Program
Preliminary Considerations on the Corpus Coranicum Christianum
The Qur’an in Translation – A Survey of the State-of-the-Art
Program
Wednesday, 5th December 2018
13:30-14:00 |
Reception with Coffee & Tea |
14:00-14:15 |
Welcoming & Introductory Note – Manolis Ulbricht, Research Assistant at Berlin Byzantine Studies (FU Berlin) |
Section CCS – Corpus Coranicum Syriacum |
|
14:15-14:35 |
Opening Words on the “Collegium Oriens Christianus” at Freie Universität Berlin Prof. Dr. Shabo Talay, Freie Universität Berlin/ Seminar for Semitic and Arabic Studies |
14:35-14:55 |
Die zitierten koranischen Verse in der Apologie der Christen gegen die Muslime in der Bahira-Legende in syrischer Version und den Disputationen des Abu Kurra Dr. Yousef Kouriyhe, Freie Universität Berlin/ Seminar for Semitic and Arabic Studies |
14:55-15:15 |
Multiple Occurrences of Qur’anic Verses in Dionysius bar Ṣalībī’s “Response to the Arabs” PD Dr. Alexander M. Schilling, Universität Jena/ Historisches Institut |
15:15-15:45 |
Discussion on the Corpus Coranicum Syriacum |
15:45-16:00 |
Tea Break |
Section CCL – Corpus Coranicum Latinum (I) The Early Corpus |
|
16:00-16:20 |
Please note: the planned lecture of Prof. Dr. Tischler has been cancelled:
Supposed and True Knowledge of the Qur’ann in Early Medieval Latin Literature, Eighth to Eleventh Centuries Prof. Dr. Matthias M. Tischler, Universitat Autònoma de Barcelona/ Institut d’Estudis Medievals (IEM), ICREA Research Professor Instead, Dr. Starczewska will present her paper:De tam nobili translatione: ego enim nihil uidi iocularius. Egidio da Viterbo’s Latin Translation of the Qur’an: from its Conception to the End Product Dr. Katarzyna K. Starczewska, Spanish National Research Council (CCHS-CSIC)/ Madrid, Postdoctoral Researcher |
16:20-16:40 |
Readers of Mark of Toledo’s Latin Qur’an Translation Dr. Nàdia Petrus Pons, Universitat Autònoma de Barcelona/ Islamolatina |
16:40-17:00 |
Latinizing the Qur’an: Religious and Scientific Discourse in Robert of Ketton and Mark of Toledo Dr. Julian Yolles, University of Southern Denmark (Odense)/ Centre for Medieval Literature, Postdoctoral Fellow |
17:00-17:20 |
Quotations of the Qur’an in Latin Translations of Arabic Scientific Texts in the Twelfth and Thirteenth Centuries Prof. Dr. Charles Burnett, University of London/ Warburg Institute |
17:20-18:00 |
Discussion on the Corpus Coranicum Latinum (I) |
18:00-18:15 |
Tea Break |
Corpus Coranicum |
|
18:15-19:00 |
Searching for a Genealogy of the Qur’an: The Qur’an’s “Translation” of the Psalms as Liturgical Patterns and Theological Messages Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Angelika Neuwirth, Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)/ “Corpus Coranicum”, Head of Project |
19:00 |
Reception |
Section DH – Digital Humanities (I) |
|
9:00-9:30 |
Introduction: Goals and Techniques of the Digital Humanities Dr. Martin Fechner, Esther Asef, Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW) |
9:30-10:00 |
Practice: Research Data Dr. Martin Fechner, Esther Asef, Nadine Arndt, Oliver Pohl, Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW) |
10:00-10:30 |
Tea Break |
10:30-11:00 |
Practice (Continuation) |
11:00-11:30 |
Project Presentation: Paleocoran Oliver Pohl, Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW) |
11:30-12:00 |
Project Presentation: The European Qur’an Dr. Jan Loop, University of Kent (UK), New York University Abu Dhabi (UAE) |
12:00-13:30 |
Lunch Break |
Section CCB – Corpus Coranicum Byzantinum |
|
13:30-13:50 |
Sprachliche Bemerkungen zur griechischen Koranübersetzung Prof. i.R. Dr. Erich Trapp, Universität Bonn, Honorary Member of the Institute for Medieval Studies at the Austrian Academy of Sciences (ÖAW) |
13:50-14:20 |
The Apologetic Agenda: Gregory Palamas’ Stance on the Qur’an in Response to the Islamic Arguments M.A. Evangelos Katafylis, Cambridge University/ Department of Middle Eastern Studies, PhD candidate |
14:20-14:40 |
The Qur’an in Constantinople in Paleologan Period (14th-15th Centuries): Figures and Manuscripts Dr. Marco Fanelli, Liceo Classico of Oulx (Turin), Teacher for Classical Literature and Grammar |
14:40-15:00 |
Die griechische Übersetzung des Koran vor dem Hintergrund der kulturellen Rivalität zwischen Muslimen und Oströmern im 9. Jahrhundert M.A. Jakub Sypiański, Johannes Gutenberg Universität Mainz/ Historisches Seminar (Byzantinistik), PhD Candidate |
15:00-15:30 |
Discussion on the Corpus Coranicum Byzantinum |
15:30-16:00 |
Tea Break |
The Corpus Coranicum Christianum – A Digitalized Trial Version |
|
16:00-16:15 |
The “Coranus Graecus” – A Short Overview Manolis Ulbricht, Research Assistant at Berlin Byzantine Studies (FU Berlin) & Project Coordinator of “The Poetics of Aristotle” (Einstein Foundation Berlin) |
16:15-16:30 |
Describing the Translation Technique of Dionysius Bar Ṣalībī’s Qur’anic Excerpts: First Soundings M.A. Bert Jacobs, KU Leuven/ Faculty of Theology and Religious Studies (Centre for Eastern and Oriental Christianity, LOCEOC), PhD Candidate |
16:30-16:45 |
The Qur’an Translation by Germanus de Silesia OFM (1650-1669) Dr. Ulisse Cecini, Universitat Autònoma de Barcelona, Postdoctoral Researcher Presentation of the “Alignment of the Quran and its medieval translations and paraphrases” as a possible Prototype of a later Open Access Database |
16:45-17:30 |
Discussion on the Corpus Coranicum Christianum on the Feasibility of a Online-Database Discussion with Dr. Joel Kalvesmaki, Dumbarton Oaks (USA), Editor in Byzantine Studies |
17:30-18:00 |
Tea Break |
The New Testament Virtual Manuscript Room |
|
18:00-19:00 |
Editing Ancient Texts in a Digital Age. The New Testament Virtual Manuscript Room (NTVMR) on the Way to an Interactive Digital Edition Prof. Dr. Holger Strutwolf, WWU Münster, Institut für Neutestamentliche Textforschung (INTF), Director |
19:00 |
Reception |
Section CCL – Corpus Coranicum Latinum (II): The Arabic Sources |
|
9:00-9:20 |
La reescritura del Islam en el Corpus glossarum ad Alchoranum Latinum Prof. em. Dr. Dr. h.c. José Martínez Gázquez, Universitat Autònoma de Barcelona, Real Academia de Buenas Letras de Barcelona |
9:20-9:40 |
Omnes menstruatae sunt: Uses of the Tafsīr by al-Ṭabarī in the Latin Translation of the Qur’an (1142–1143) by Robert of Ketton M.A. José Luis Alexis Rivera Luque, El Colegio de México, PhD Candidate at FU Berlin |
9:40-10:00 |
Ramon Martí and the Qur’an – A New Look on his Oeuvre PD Dr. Görge K. Hasselhoff, TU Dortmund/ Institut für Evangelische Theologie |
10:00-10:30 |
Discussion on the Corpus Coranicum Latinum (II) |
10:30-10:45 |
Tea Break |
Section DH – Digital Humanities (II) |
|
10:45-11:15 |
Project Presentation: ediarum – A framework for Digital Scholarly Editions Dr. Martin Fechner, Nadine Arndt |
11:15-11:45 |
Rethinking TEI: Cross-Project Alignment of Multiple Digital Versions of the Qur’an Dr. Joel Kalvesmaki, Dumbarton Oaks (USA), Editor in Byzantine Studies |
11:45-12:15 |
Panel Discussion on Perspectives of the Digital Humanities of the Corpus Coranicum Christianum Sibylle Söring (CeDiS/ FU Berlin); Prof. Dr. Holger Strutwolf, Dr. Jan Graefe, Dr. Gregory Paulson (INTF/ WWU Münster); Dr. Martin Fechner, Oliver Pohl (BBAW) |
12:15-13:30 |
Lunch Break |
Section CCL – Corpus Coranicum Latinum (III): The Early Modern Period |
|
13:30-13:50 |
Erroneous Quotations from the Qur’an in the Dispute between a Hispanic Franciscan and a Moorish (Marrakech, ca. 1646-1670) Prof. Dr. Cándida Ferrero Hernández, Universitat Autònoma de Barcelona/ Islamolatina |
|
Please note: because of a change in the program, the planned lecture of Dr. Starczewska will be given on Wednesday, 5th December, 16:00-16:20. De tam nobili translatione: ego enim nihil uidi iocularius. Egidio da Viterbo’s Latin Translation of the Qur’an: from its Conception to the End Product Dr. Katarzyna K. Starczewska, Spanish National Research Council (CCHS-CSIC)/ Madrid, Postdoctoral Researcher |
13:50-14:10 |
Audiences, Eavesdroppers, and Silent Partners: The World of Ignazio Lomellini’s Animadversiones, Notae ac Disputationes in Pestilentem Alcoranum Prof. Dr. Paul Shore, University of Regina (Saskatchewan/ Canada), Adjunct Professor of Religious Studies |
14:10-14:30 |
The Latin Translation of the Qur’an by Johann Zechendorff (1632) Prof. Dr. Reinhold F. Glei, Ruhr-Universität Bochum/ Seminar für Klassische Philologie |
14:30-15:00 |
Discussion on the Corpus Coranicum Latinum (III) |
15:00-15:30 |
Tea Break |
15:30-16:00 |
Concluding Remarks & Discussions: Research Perspectives for a Corpus Coranicum Christianum Prof. Dr. Johannes Niehoff-Panagiotidis, Freie Universität Berlin/ Chair for Byzantine Studies |
16:00-16:30 |
Conclusion & Farewell – Manolis Ulbricht |
16:30 |
End of Workshop and Informal Discussion with Coffee & Tea |
Keywords
- Byzantine Studies
- Call for Papers
- Database
- Digital Humanities
- Digitization
- Interdisciplinarity
- Open Access
- Quran
- Translation
- Workshop