Peter Szondi-Institut


Springe direkt zu: Inhalt


Service-Navigation


Hauptnavigation/Hauptmenü oben: Links auf direkt erreichbare, übergeordnete Webseiten


Grafischer Identitätsbereich:

Gastprofessuren

Service-Funktionen

Suche auf der Website http://www.geisteswissenschaften.fu-berlin.de


icon_lehrende
icon_terminkalender

Navigation/Menü: Links auf weitere Seiten dieser Website sowie Banner


Navigationspfad:

Home » Gastprofessuren » August Wilhelm von Schlegel-Gastprofessur für Poetik der Übersetzung



August Wilhelm von Schlegel-Gastprofessur für Poetik der Übersetzung

Die August Wilhelm von Schlegel-Gastprofessur wurde 2007 am Peter Szondi-Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, nach einer Initiative des Deutschen Übersetzerfonds, eingerichtet. Dieser ermöglicht die Dotation der Professur aus Mitteln des Bundesbeauftragten für Kultur und Medien (BKM) und wählt gemeinsam mit Vertretern des Peter Szondi-Instituts den jeweiligen Inhaber der Professur aus. Die Professur wird jeweils zum Wintersemester an renommierte Übersetzer der deutschsprachigen literarischen Öffentlichkeit verliehen und ist die erste Professur für Poetik der Übersetzung im deutschsprachigen Raum. Aufgabe der Professur ist die poetologische Reflexion der Übersetzung als literarischem Genre. Das schließt die kritische Reflexion eigener und fremder Übersetzungsmethoden ebenso ein wie die vergleichende Textanalyse. Zudem soll die Professur ein exponierter Ort der historischen Reflexion von Methoden und Theorien literarischen Übersetzens und der literatur- und kulturgeschichtlichen Relevanz des Übersetzens werden. Aus Sicht der Vergleichenden Literaturwissenschaft sind literarische Übersetzungen weit mehr als der schlichte Sprachtransfer einzelner Werke. Sie sind literatur-geschichtliches Ferment, tragen und trugen wesentlich zur sprachlichen und ästhetischen Physiognomie ganzer Literaturepochen bei.

 

August Wilhelm von Schlegel symbolisiert als Namenspatron der Professur diesen poetologischen Anspruch. Schlegel verband in seinem Schaffen philologische Forschung, eigene Dichtung und literarische Übersetzung miteinander. Nicht zuletzt durch seine Übersetzungen aus dem Altindischen (Bhagavad-Gita), dem Italienischen (Dante), dem Spanischen (Calderón, Cervantes) und dem Englischen (Shakespeare) ist er zu einer „Schaltstelle" der romantischen Literaturepoche geworden.

 

Der/die jeweilige Gastprofessor/in leitet ein Seminar, das in das modularisierte Studienangebot der Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft integriert ist und in dem die entsprechenden Leistungsnachweise erworben werden können.

 

August Wilhelm von Schlegel-Gastprofessor im Wintersemester 2011/12 ist Dr. Olaf Kühl

 

Ankündigungen

Dr. Olaf Kühl wird das Seminar "Schreibst du noch oder übersetzt du schon? Über Sätze und ihre Lebenswelten" anbieten. Das Seminar findet ab dem 20.10.2011 donnerstags von 10 bis 12 Uhr Raum JK 29/118 statt.

 

Die öffentliche Antrittsvorlesung "Schreibst du noch oder übersetzt du schon? Über Sätze und ihre Lebenswelten" findet am 1. November 2011 um 20 Uhr in der Landesvertretung Niedersachsen statt.

 

Liste der ehemaligen Inhaber


Bild Sprungmarke nach oben


News

Samuel-Fischer-Gastprofessur 2012

Abdelwahab Meddeb ist der Samuel-Fischer-Gastprofessor im Sommersemester 2012.
01.02.2012

 

© 2011  Peter Szondi-Institut  |  Feedback  |
Stand: 31.10.2011

Diese Grafiken werden nur in der Druckvorschau verwendet: